タイトルなし
2019年6月14日(金)
09時11分
中国語、撃沈
本当に発音、声調↑↓がモノをいうらしく
お世辞にも伝わらなかった(笑)
粽子(ゾンズ)を、理解してると伝えたくて
手でジェスチャーしても、伝わらず、仕方なく(like / such a ) rice ball 言ったら、爆笑されたw
そのあと、日本語ではなんていうの? 粽 chimaki だよって展開して、話は無事落ち着いたから安心したけど。
まだまだ
例えば旅に必要な語彙、言い回しが足りないから(覚えようや)
合格点にすら達してないけど
前よりかはスムーズに会話してる気がする。
泣きながら感謝の言葉述べる状況があって、思い返せば、それって学生の頃を思えば、目指すところに近づいてるのかなって。
ゴールはまだまだ、ずーっと先だけど。
使ってるフレーズはおそらく幼稚園児並みだとは思うし。同じこと繰り返してたし。
元々日本語でも会話が下手なので
良いところも悪いところも
それが語学力からきてるのか、コミュ障からきてるのかグレーだったり。
帰国して、1ヶ月以上ぶりに参考書開いてみても、恐れていたほどのすっぽ抜けがなくて。
それまで、1年以上ちまちま続けてきたのと、向こうで嘘でも使ってたからかな〜と思う。
そして、今、捗る。
例文を読み進めると同時に自分の中の表現も即刻増えてる手応えを感じる。
欲しかったものが手に入ったみたいな。
・・・と、
ここまで書いてますが、ベースはもともと喋れませんので
今やっとこ、日本の英語教育でいう中学二年生くらいです(^_^;)
Comment(0)
[Prev]
[Next]
[Bkm]
[Top]